经典英美诗歌翻译与鉴赏课程详细信息

课程号 03835994 学分 2
英文名称 Classical British and American Poetry and Translation
先修课程
中文简介 本课程精选英美诗坛最富盛名的诗人及其代表作品,结合当代中西方诗歌翻译理论与实践,运用当代中西方诗歌研究的最新方法论与成果,在对所选诗歌作品进行文本阐释,并以此为基础,比较分析不同时期、不同中译者的译本特色,从理论与实践两个角度为学生展示英语诗歌及其中译文的魅力,激发学生学习英语的热情、培养同学英语诗歌鉴赏的能力、并且掌握一定的翻译技巧。
英文简介 This course tries to focus on the most famous British and American poets and their masterpieces as well as their best Chinese translations for the past century. With the latest theoretical development in both Western and Chinese translation studies, modern methodologies and critical accomplishments, this course also endeavors to compare Western poetic masterpieces to their Chinese translations with regard to the differences of translators in different eras so that students of this course can have a better understanding of the beauty of both English poetry and the charm of Chinese translation. Apart from enthusiasm about English and improvement of language competence, students can also have some acquaintance of some translation skills.
开课院系 英语语言文学系
通选课领域  
是否属于艺术与美育
平台课性质  
平台课类型  
授课语言 英文
教材 自编教材;
《西方翻译理论精选》,陈德鸿、张南峰,香港:香港城市大学,2000,《中西诗歌翻译百年论集》,海  岸,上海:上海外语教育,2007,《英诗汉译学》,黄杲炘,上海:上海外语教育,2007,《翻译论集》(修订本),罗新璋、陈应年,北京:商务印书馆,2009,《中国的英美文学翻译:,孙致礼,南京:凤凰出版传媒,2009,
参考书
教学大纲 从理论与实践两个角度为学生展示英语诗歌及其中译文的魅力,激发学生学习英语的热情、培养同学英语诗歌鉴赏的能力、并且掌握一定的翻译技巧。
第一讲:导论
第二讲:16th Century (1485-1603)
第三讲:Early 17th century (1603-1660)
第四讲:Restoration and the Eighteenth Century (1660-1785)
第五讲:The Romantic Period (1785-1830)
第六讲:the Victorian Age (1830-1901)
第七讲:the Twentieth Century
第八讲:American Poetry
每讲2周,共16周,32学时。
课堂讲授50%
文献阅读30%
讨论20%
平时成绩40%
期末考试60%
教学评估 卢炜:
学年度学期:16-17-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:4.09,教师推荐得分:4.42,课程得分分数段:85-90;
学年度学期:16-17-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:4.41,教师推荐得分:4.54,课程得分分数段:85-90;
学年度学期:16-17-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:4.32,教师推荐得分:4.32,课程得分分数段:85-90;
学年度学期:16-17-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:4.67,教师推荐得分:4.67,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:17-18-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:4.53,教师推荐得分:4.53,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:17-18-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:4.58,教师推荐得分:4.68,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:17-18-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:4.65,教师推荐得分:4.7,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:17-18-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:4.81,教师推荐得分:4.81,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:17-18-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:4.58,教师推荐得分:4.51,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:17-18-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:4.8,教师推荐得分:4.54,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:17-18-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:4.94,教师推荐得分:4.81,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:17-18-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:4.61,教师推荐得分:4.47,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:8.95,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.47,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:18-19-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.34,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.03,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.32,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.83,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:18-19-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.08,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:18-19-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:8.97,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:19-20-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.69,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:19-20-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.69,课程得分分数段:95-100;
学年度学期:19-20-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.23,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:19-20-1,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.2,课程得分分数段:90-95;
学年度学期:19-20-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏3,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.62,课程得分分数段:80及以下;
学年度学期:19-20-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏2,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:7.5,课程得分分数段:80及以下;
学年度学期:19-20-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏1,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.75,课程得分分数段:80及以下;
学年度学期:19-20-2,课程班:经典英美诗歌翻译与鉴赏4,课程推荐得分:0.0,教师推荐得分:9.62,课程得分分数段:80及以下;